«Мовный омбудсмен» возмутился нежеланием театров играть на украинском

«Мовный омбудсмен» возмутился нежеланием театров играть на украинском
© Lenta.ru

Большинство государственных театров на Украине в той или иной степени не соблюдают языковое законодательство, позволяя себе ставить спектакли на иностранных языках без субтитров. Об этом пишет со ссылкой на омбудсмена по защите государственного языка страны Тараса Креминя.

В середине июля на Украине было расширено применение закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». С этого момента обязательным языком развлекательных и культурных мероприятий в стране стал украинский. Все представления на русском и других языках обязаны сопровождаться украинскими субтитрами.

При этом, как отмечает «мовный омбудсмен», из десятков государственных театров в стране лишь несколько учреждений полностью соблюдают новые правила. Он привел в пример Одесский национальный академический театр, где из полутора сотен постановок на украинском играли только три. «Откровенно говоря, ситуация оставляет желать лучшего», — возмутился Креминь.

15 июля Конституционный суд (КС) Украины признал правомерным закон о «тотальной украинизации» и обязал владеть «мовой» всех граждан страны без исключения. Считать эту норму дискриминационной по отношению к русским и другим национальным сообществам суд отказался.

Позже профильный комитет Рады отклонил все предложения правящей партии «Слуга народа» об отмене существующих в стране норм, ограничивающих использование русского языка в образовании, медиа и сфере услуг. Они предполагали, в частности, возвращение образования на русском языке и отмену штрафов за нарушение языковых законов.