Москва усиливает ориентацию на арабских туристов

Москва усиливает ориентацию на арабских туристов
© BFM.RU

Столичный бизнес все сильнее интересуется туристами из стран Персидского залива. Этим летом на улицах Москвы появились витрины и вывески на арабском, а рестораны переводят меню.

Недавно арабскую вязь заметили на витрине магазина косметики ручной работы на Тверской — всего в пяти минутах от Кремля. Надписи на арабском размещают в том числе и власти: столичный Дептранс в рамках своего проекта «Привет, Москва!» вывесил плакаты с приветствием на русском и арабском языках. На них — символы двух культур: матрешки, расписанные в стиле хохломы, и традиционный арабский кофейник «далла». Он символизирует восточное гостеприимство.

Поток туристов из арабоязычных стран в Россию стремительно растет. По данным АТОР, Саудовская Аравия и ОАЭ впервые пошли в топ-6 стран по въездному туризму — ранее они не входили даже в первую тридцатку. В прошлом году в Россию приехали почти 165 тысяч туристов из стран Персидского залива. В сравнении с допандемийным 2019-м показатель вырос на 365%. Тогда Россию посетили 35 тысяч человек.

О причинах роста интереса говорит официальный представитель туроператора «Интурист» Дарья Домостроева:

Дарья Домостроева официальный представитель туроператора «Интурист» «Появление арабских туристов у нас объясняется наличием прямых рейсов из всех стран Персидского залива. Основной поток приезжает в летние месяцы, когда у них стоит жаркая погода и практически невозможно спокойно погулять по улицам. Как раз все то, чего они лишены у себя на родине из-за жаркого климата, они предпочитают делать у нас. Большую часть своего отпуска они проводят в ресторанах, в магазинах и прогулках по центру города. Один турист, побывав у нас в стране, расскажет как минимум пяти своим друзьям. Они обожают наши локальные местные бренды, для них это экзотика, невысокие цены».

А для бизнеса — хорошая прибыль. Заведения уже адаптируются: ресторан Il Forno на Кутузовском проспекте, например, перевел меню на арабский язык и ввел специальные халяльные блюда. По словам владельца холдинга, все это «для удобства туристов из Арабских Эмиратов и Саудовской Аравии».

Власти столицы тренд поддерживают. Еще в прошлом году руководитель департамента торговли и услуг Алексей Немерюк заявил, что администрация готова бесплатно помочь ресторанам с переводом меню на арабский. Надо лишь подать заявку. Тогда же о переводе своего меню думали в холдинге Family Garden, Tanuki Family и ресторане «Мясо и рыба».

Однако тренд, вероятно, коснулся только Москвы. И одного лишь введения меню на арабском недостаточно, отмечает вице-президент Федерации рестораторов и отельеров России, совладелец ресторана «Гастрогарбар» в Петербурге Леонид Гарбар.

Леонид Гарбар вице-президент Федерации рестораторов и отельеров России, совладелец ресторана «Гастрогарбар» в Петербурге «Конечно, Москва для них как бы ближе, поинтереснее, разностороннее в плане шопинга и по развлечениям тоже. Для комфортного приятия ресторанов должна быть соответствующая инфраструктура, не только меню на арабском, оно еще должно отвечать халялю, это не только отсутствие свинины, это сертификации, подтверждение. Плюс еще санитарная инфраструктура, наличие гигиенического душа. К этому нельзя подходить формально».

Что касается других регионов, гендиректор Центра стратегических разработок Павел Смелов в июне на ПМЭФ рассказывал, что у арабских туристов пользуется популярностью Сочи. Там круглый год для них комфортная погода, а также есть прямые рейсы из ОАЭ, Саудовской Аравии и Бахрейна.